close
  兩個睡不著的女人在有點冷的凌晨一兩點談論著悲傷的話題──其中一個是我,另一個是不要叫她暱稱的拉佐。

  說是女人有點怪,畢竟我們滿十八歲才不過半年,正是青春年華的少女時期,而我們卻滄桑地快凋謝。

  聽著Gary jules翻唱Tears For Fears的Mad World,快滴出水的眼睛還是催促我再內斂一點。

  我說,人因為自私所以愛人,所以讓我再自私一點,我不要愛人了。

  於是我用我的指間斬斷了內心深處仍抱持的奢望,我高調,由於防衛,的確,我們都是愚人,因為愚人愛人,智者只愛自己,而我愛自己,所以做了不要愛人的決定。

  曾經我說不要後悔,所以即使這次我仍然不後悔,拉佐妳說對了,我並不是認定一個就堅持到底的人,但是換個角度想,我的確就認定只愛我自己一個,所以才會那麼脆弱又堅強。

※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※





All around me are familiar faces
圍繞在我身旁的盡是熟悉的臉孔
Worn out places, worn out faces
我已走投無路 看盡人情冷暖
Bright and early for their daily races
天色已亮,人們又開始一天的競賽
Going nowhere, going nowhere
我無處可去  無處可去
Their tears are filling up their glasses
人們的眼淚流滿了玻璃杯
No expression, no expression
卻沒有感情  感情麻木
Hide my head I want to drown my sorrow
我把頭深埋,想把悲傷隱藏
No tomorrow, no tomorrow
沒有明天 , 明天在何方?
And I find it kind of funny
我發覺那有點可笑
I find it kind of sad
也有點兒可悲
The dreams in which I'm dying
那些我垂死掙扎的夢境
Are the best I've ever had
竟是我作過的最甜美的夢
I find it hard to tell you
我發覺很難向你啟齒
I find it hard to take
因為那讓人難以承受
When people run in circles
當人們在圓圈裡打轉時
It's a very, very Mad World
這真是個極盡瘋狂的世界啊
Mad world
瘋狂的世界........

Children waiting for the day they feel good
孩子們期待著美好一天的來臨
Happy Birthday, Happy Birthday
生日快樂 生日快樂
And I feel the way that every child should
感受每個孩子該有的感受
Sit and listen, sit and listen
正襟危坐 用心聆聽
Went to school and I was very nervous
走進學校,我總是神經緊繃
No one knew me, no one knew me
沒有人認識我 沒有人了解我
Hello teacher tell me what's my lesson
老師告訴我該學的課程
Look right through me, look right through me
像是看穿我了一樣 像是看穿我了一樣

And I find it kind of funny
我發覺那有點可笑
I find it kind of sad
也有點兒可悲
The dreams in which I'm dying
那些我垂死掙扎的夢境
Are the best I've ever had
竟是我作過的最甜美的夢
I find it hard to tell you
我發覺很難向你啟齒
I find it hard to take
因為那讓人難以承受
When people run in circles
當人們在圓圈裡打轉時
It's a very, very Mad World
這真是個極盡瘋狂的世界啊
Mad world
瘋狂的世界
Enlarging your world
擴大你的世界
Mad World
這瘋狂的世界
arrow
arrow
    全站熱搜

    nistac 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()